Schriftanatomie übersetzt / Type-anatomy translated

Switching quite regularly between German and English it can be helpful to have the right terms handy. Especially when it comes to type design. In addition a visual example is in development. Until then:

Endstrich, Endung – terminal

Querbalken – cross stroke or cross bar (t, f)

Bauch – bowl (a, p)

Fähnchen, Tropfen – ear (g)

Schlinge – bowl (g)

Scheitel – apex (A, M)

Schenkel – vertex

Punze – counter, eye (o, p)

Achselfläche – shoulder

Querbalken – link

Fuss – leg (k, R)

Advertisements
This entry was posted in Artists and Designers, cultures, Teaching, Typography and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s